Les déclinaisons


Les 4 cas

1) nominatif sujet et attribut du sujet (avec les verbes bleiben, sein et werden)
2) accusatif COD
avec les prépositions toujours suivies de l'accusatif
avec les prépositions mixtes + directif
avec certains verbes: besuchen, bitten, brauchen, fragen, etc.
3) datif complément d'attribution (à qui? à quoi?)
avec les prépositions toujours suivies du datif
avec les prépositions mixtes + locatif
avec certains verbes: begegnen, danken, dienen, drohen, folgen, gratulieren, helfen, vertrauen, etc.
4) génitif complément de nom (de qui? de quoi?)
avec certaines prépositions
avec certains verbes: sich schämen, sich bewußt sein, etc.

Les déclinaisons des noms communs

  m n f pl
N
der/einØ Mann
den/einen Mann
dem/einem Mann
des/eines Manns
das/einØ Kind
das/einØ Kind
dem/einem Kind
des/eines Kinds
die/eine Frau
die/eine Frau
der/einer Frau
der/einer Frau
die/Ø Männer
die/Ø Männer
den/Ø Männern
der Männer
A
D
G

Conclusion

Les noms communs ne se déclinent que dans 3 cas:

1) au datif pluriel => Der Lehrer gibt den Schülern gute Noten.
2) au génitif masculin => Die Noten des Schülers sind gut.
3) au génitif neutre => Die Tür des Zimmers ist geschlossen.

Comme dans ces 3 cas aussi bien les déterminatifs que les noms prennent la marque du cas et du genre, on parle de "double marquage".

Attention

Les noms masculins et neutres qui se terminent par s, ß ou z prennent la terminaison -es au génitif singulier => das Ende des Satzes.

 

Cas particuliers

1) L'adjectif substantivé: der Arbeitslose
der Beamte
der Bekannte
der Jugendliche
der Kranke
der Verwandte, etc.
(ein -r)

Ces noms se déclinent comme des adjectifs épithètes:

  sg pl
N
der Deutsche
einØ Deutscher
die Deutschen
Ø Deutsche
N

 

2) Les masculins faibles: der Franzose
der Kunde
der Russe
der Nachbar
 
(-n, -n)
 der Herr
 
(-n, -en)
der Journalist
der Kamerad
der Komponist
der Mensch
der Polizist
der Student,
etc.
(-en, -en)

Ces noms prennent -n ou -en partout sauf au nominatif singulier:

  sg pl
N
der JungeØ
den Jungen
dem Jungen
des Jungen
der JungeØ
den Jungen
dem Jungen
des Jungen
A
D
G

 

3) Les déclinaisons "mixtes": der See
 
(-s, -n)
 der Staat
der Direktor
der Professor, etc.
 
(-s, -en)
der Schmerz
 
(-es, -en)
das Bett
das Ende
das Hemd
das Ohr
(-s, -en)

Tous ces noms ont une déclinaison "mixte": Ils sont comme des masculins faibles au pluriel, mais pas au singulier:

  sg pl
N
das AugeØ
das AugeØ
dem AugeØ
des Auges
die Augen
die Augen
den Augen
der Augen
A
D
G

Noter le changement d'accent pour les noms qui se terminent par -or:

  sg pl
N
der Konditor
den Konditor
dem Konditor
des Konditors
die Konditoren
die Konditoren
den Konditoren
der Konditoren
A
D
G

 

4) Les noms à 2 formes: der Buchstabe
der Friede
der Gedanke
der Glaube
der Wille
(-ns, -n)

Tous ces noms ont 2 formes au nominatif singulier:
der Name qui n'existe qu'au nominatif singulier, ou bien der Namen.

  sg pl
N
der Name(n)
den Namen
dem Namen
des Namens
die Namen
die Namen
den Namen
der Namen
A
D
G

 

  5) Inclassable

  sg pl
N
das Herz
das Herz
dem Herzen
des Herzens
die Herzen
die Herzen
den Herzen
der Herzen
A
D
G

 

Le génitif saxon

Ne pas confondre: die Mutter des Jungen = la mère du garçon, et:
Ø Olivers Mutter = la mère d'Olivier

Lorsque le complément de nom est un nom propre, celui-ci:

Attention

On se sert de la préposition von pour:

  • les noms propres en -s,-ß et -z
=> die Mutter von Hans
  • les compléments indéfinis
=> ein Freund von Oliver
  • 2 génitifs qui se suivent
=> die Mutter von Olivers Freund

© Malivet